lunes, 16 de abril de 2012

#28. 12 Monos y La jetée. Artículo de Philip Krachun

En 2012 se cumplen cincuenta años de La jetée, el mediometraje del francés Chris Marker del cual 12 Monos es un remake (a su vez, La jetée puede leerse, si uno quiere, como remake de Vértigo; el espectador memorioso de 12 Monos recordará que persiste en ella una escena de homenaje a la película de Hitchcock).

Presente en múltiples listas de las cien mejores películas de todos los tiempos -incluida Cien películas para una cinemateca ideal de Cahiers du Cinéma- y clasificada por Time como la mejor película sobre viaje en el tiempo, si es que Time es una autoridad en arte, ah, sí, que lo es, que dijo que Watchmen estaba entre las mejores novelas del siglo XX, es ampliamente considerada una obra maestra del cine experimental al utilizar casi exclusivamente imágenes fijas y la voz en off como soporte narrativo. La película no funciona a pesar de sino gracias a este minimalismo, y es increíble el partido que se saca a esos recursos a priori tan poco cinematográficos.

Si alguien no la ha visto, que no lo dude ahora que tenemos todo al alcance del teclado. En el peor caso, solo perderá 28 minutos.


Llevo algunos meses buscando posibles materiales sobre la película para subir, sin encontrar nada de mi gusto. Ya se pueden imaginar que una obra de "cine francés experimental de los 60" puede dar para interpretaciones que van de lo más abstruso a lo más insensato. Al final me he quedado con este artículo de un estudiante de la Rutgers University que, aunque se nota que no es un texto profesional, sí toca puntos muy interesantes de forma clara.


Philip Krachun (2004). The myth of the thousand words: exploring the role of narrative in La Jetée and 12 Monkeys. Dialogues@RU: A Journal of Undergraduate Research 4, 20-32.


Si alguien tiene curiosidad sobre el director -que dedicó casi toda su carrera al documental-, aquí tiene un encarte de 20 páginas en la revista Film Comment (2003).

Por último, un apasionado texto del propio Marker sobre Vértigo.


Chris Marker (1994). A free replay (notes on Vertigo). Traducido de Positif 400, 79-84.


Hay un momento en que delinea implícita pero muy claramente la conexión entre las dos películas:
This strategic triad gave me the first inkling of a possible reading of Vertigo. The vertigo the film deals with isn’t to do with space and falling; it is a clear, understandable and spectacular metaphor for yet another kind of vertigo, much more difficult to represent – ­the vertigo of time. Elster’s ‘perfect’ crime almost achieves the impossible: rein­venting a time when men and women and San Francisco were different to what they are now.

2 comentarios:

  1. "si es que Time es una autoridad en arte, ah, sí, que lo es, que dijo que Watchmen estaba entre las mejores novelas del siglo XX"

    :D

    ResponderEliminar
  2. "delinea implícitamente", qué horror... Si es que tengo que releer lo que escribo...

    ResponderEliminar